Jessica Joerdel

Jessica Joerdel – Translator

Literary translator from English to German – hungry for new stories (crime/thrill/dark rom/children's books) Bookouture, Hachette

Overview

I am a self-confessed bookworm, both professionally and privately. My bookshelves have long been overflowing, but there's always that one book that I absolutely have to have.


After graduating with a degree in translation from Cologne University of Applied Sciences, I was able to build up many years of experience as a specialist translator, including in the fields of medicine and law, which I still benefit from today in my literary translations. Then it finally came true, the long-cherished dream of translating my first book. Since then, I have now successfully translated 15 books and no, I haven't had enough of it yet.


What am I actually looking for here?


I'm always on the lookout for interesting projects, especially in the field of psychological thrillers. I've already translated five books for Bookouture, a digital Hachette imprint, and am currently working on book number six.


I'm also happy to take on assignments in the dark romance field, where I've also successfully translated 10 projects.


And last but not least, translating more children's books would be my dream. I already have some experience in that field (in the language direction Swedish -> German), but I can't present them here on Reedsy because the client only offers them digitally in an app and they are not available for sale anywhere else. As I am very interested in translating books for children, I recently took part in a two-part training series organized by the BDÜ, in which we dealt with the linguistic peculiarities of children's book translation.




What can you expect when working with me?


For me, translating and creating appealing formulations in the target language are not only a profession, but also and above all a vocation. As a translator, it is particularly important for me to strike the right note for the respective target group. For literary translations, I refrain from using CAT tools as well as AI in order to be able to let my creativity run wild.


Also, I'm never scared of asking you as the author all kinds of questions. As we all know: There are no stupid questions, only stupid answers!


For me, each and every book I translate feels a bit like my baby and I can't wait to help you getting your baby out there so that readers can enjoy it!

Services
Fiction
Fantasy Mystery & Crime Psychological Thriller Romantic Suspense
Languages
English to German
Certifications
  • Degree in translation (University of Applied Sciences, Cologne, Germany)

Work experience

Self-employed

Jun, 2002 — Present

I have experience translating novels, thrillers, crime and children's books from English, French and Swedish into German.

Portfolio

Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation
Book Translation

Professionals similar to Jessica

Get a range of offers by requesting quotes from multiple professionals.

Antoine Bargel

Antoine B.

I translate novels from English into French: 30+ books for prestigious French publishers (Gallimard, Mercure de France) and AmazonCrossing.

Paris, France

100% reply rate

View profile
Guido Lenz

Guido L.

I have fun fooling around with languages and words. This is the best way to reach your German audience.

Lauenhagen, Germany

100% reply rate

View profile
Lori Hetherington

Lori H.

More than 25 years of experience collaborating with clients to create high-quality genre fiction and nonfiction texts for publication.

Firenze, FI, Italia

100% reply rate

View profile